Homework planner apps for iPhone shootout Being a mom has been the most joyful experience of my life. I am here with sending the Minutes of meeting on Kannada Software which was held at Central Institute of Indina Language, Mysore on 25-04-2004. Minutes of the meeting on Kannada SoftwareĪ meeting was convened on 25-05-04 at Central Institute of Indian Languages, Mysore to discuss some of the issues related to Kannada Software. Purnachandra Tejaswi – Famous writer, MudigereĢ.įollowing members had attended the meeting.ġ. Sreenatha Shastry – Karnataka Ganaka Parishat, Bangaloreĥ. Satyanarayana – Software Engineer, BangaloreĨ. Lingadevaru Halemane – CIIL, Mysore, Convener of the meeting Panditharadhya – Karnataka Ganaka Parishat, Mysoreĩ. In addition to the above participants, we had invited the following persons.ġ. Rajaram – Nava Karnataka Publications, BangaloreĢ. However, they did not attend the meeting owing to other engagements. Purnachandra Tejaswi was worried about some of the problems being faced by the users of Kannada Software. He had contacted me and invited me to his place to discuss about those problems and find out solutions for them. Sreeram went to his place and had a detail discussion about the problems that he had faced with. At the end of the discussion, we could delineate the problems as follows.ġ. Users Interface across Existing Softwares. Instead of creating altogether an exclusive word processor for Kannada Language, efforts should be made to bring users interface with already existing standard softwares such as page maker, win word etc.Ģ. Original Commands to be continued to be used. There is a tendency to translate the computer commands into Kannada Language. Though it is called as Kannada Language, in reality these commands are replaced with much alien Sanskrit terminologies. They are difficult to understand than the existing English Commands. Whoever is using the computer is familiar with the original commands. These commands not only familiar but also frequently used. Hence it is recommended that there is no need to translate the commands into Kannada Language. They can only be transliterated into Kannada Script.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
March 2023
Categories |